Basically, you can adjust the entire system to your products.
En gros, vous pouvez ajuster tout le système à vos produits.
Basically, other players won't be paying attention to you.
En gros, les autres joueurs ne feront pas attention à vous.
Basically, your children have a genetic sequence which is reversed.
En gros, vos enfants ont une séquence génétique à l'envers.
Basically, the company wants to maintain a high quality image.
En gros, la firme veut conserver une image haut de gamme.
Basically, I just fight dudes in here all the time.
En gros, je passe mon temps là-dedans, à me battre.
Basically you have to be willing to give up your life.
En gros, il faut être prêt à renoncer à sa vie.
Basically a "sales page" in the form of website.
En gros une "sale page" sous forme de site web.
Basically we have to kill all the other players to win.
En gros, nous devons tuer tous les autres joueurs pour gagner.
Basically, I'm afraid this round didn't do it.
En gros, je crains que ce cycle n'ait pas marché.
Basically it's a bath that they put the metal plating in.
En gros, on peut faire le placage de métal dans un bain.
Basically, he said they weren't worth the hassle.
En gros, il a dit qu'ils ne valaient pas la peine.
Basically, they're all the same when it comes to that.
En gros, ils sont tous pareils quand il s'agit de cela.
Basically, I lost everything in two or three months.
En gros, j'ai tout perdu en deux ou trois mois.