Clearing codes have to be in specific, country dependent format.
Les codes de compensation doivent être dans un format spécifique au pays.
Clearing services are now an inseparable part of trading in stock market.
Services de compensation sont maintenant une partie inséparable de la négociation en bourse.
If it can not work, please operate again from Clearing.
Si cela ne fonctionne pas, veuillez réessayer à partir de Clearing.
Clearing can be a stressful process for a lot of students.
La compensation peut être un processus stressant pour beaucoup d'étudiants.
Clearing the snow from that long driveway was a monster of a task.
Déblayer la neige de cette longue allée a été un véritable travail de titan.
Clearing the mortgage registrations required several formalities with the notary.
La purge des inscriptions hypothécaires a nécessité plusieurs démarches auprès du notaire.
Clearing the existing securities protects the buyer from any later claims.
La purge des garanties existantes protège l'acquéreur contre toute réclamation ultérieure.
Clearing smoke from the corridors is essential to maintain enough visibility during an evacuation.
Le désenfumage des couloirs est essentiel pour garder une visibilité suffisante pendant l'évacuation.
Clearing waste matter from the beach helps protect marine ecosystems.
Nettoyer les déchets de la plage aide à protéger les écosystèmes marins.
Clearing away the rubble exposed the old foundations of the demolished building.
Le déblaiement des gravats a révélé l'ancienne fondation du bâtiment détruit.
Clearing the embankment revealed an old stone wall that had been completely hidden.
Le débroussaillage du talus a révélé un vieux muret de pierres complètement caché.
Clearing the rocks that had fallen onto the mountain road took hours.
Le déblaiement des rochers tombés sur la route de montagne a pris des heures.
Clearing up the confusion among the team is a tough nut to crack.
Dissiper la confusion parmi l'équipe est un vrai casse-tête.