I feel so strongly that something remains for me to DO.
Je sens si fortement qu'il me reste quelque chose à faire.
Californians need to DO something about this problem.
Les Californiens doivent faire quelque chose pour résoudre ce problème.
There is a need in me to DO, to act.
Il y a en moi un besoin de FAIRE, d'agir.
If so, return to the DO phase and follow through like before.
Dans ce cas, revenez à la phase FAIRE et procédez comme auparavant.
DO make duplicate copies of your work prior to submission.
FAIRE des copies de votre travail avant de le présenter.
DO eat good fats to promote a healthy lean physique.
À FAIRE Manger de bonnes graisses pour avoir un corps sain et affiné.
DO - Replace a faded or torn flag with a new one.
À FAIRE - Un drapeau décoloré ou usé doit être remplacé.
DO decide on the most suitable file format for your final video.
Décidez du meilleur type de fichier pour la version finale de votre vidéo.
If you are not sure about it this item... DO.
Si vous n'êtes pas sûr à ce sujet, faites-le.
DO avoid confrontation or showing negative emotions during business negations.
Évitez toute confrontation ou manifestation d'émotions négatives pendant une négociation.
We need a DO, but nobody is to approach him unarmed.
On a besoin de renforts, mais personne ne l'approche sans arme.
DO eat six small meals per day, instead of the traditional three.
Mangez six petits repas par jour plutôt que les trois repas traditionnels.
A central task of the DO is to investigate complaints of discrimination.
Une des missions centrales du Médiateur consiste à examiner les plaintes pour discrimination.