Let teenagers throw a party here unsupervised? Not in my wildest dreams.
Laisser des ados faire une fête ici sans surveillance ? Même pas en rêve.
Let the rumors die down instead of responding to every wild story.
Laisse les rumeurs se calmer au lieu de répondre à chaque histoire folle.
Let the younger members carry the banner on this project for once.
Laissons les membres plus jeunes mener la danse sur ce projet pour une fois.
Let the chocolate ganache sit at a simmer for a minute before stirring.
Laissez la ganache au chocolat frémir pendant une minute avant de remuer.
Let the youngest member do the honors and light the first candle tonight.
Laissons le plus jeune faire les honneurs et allumer la première bougie ce soir.
Let the paint dry completely before attempting to level it off.
Laissez la peinture sécher complètement avant d'essayer de l'aplanir.
Let the melted chocolate blend into the cream until it's completely smooth.
Laisse le chocolat fondu s'incorporer à la crème jusqu'à obtenir une texture lisse.
Let the water chill for a few hours before you go swimming.
Laissez l'eau se refroidir pendant quelques heures avant d'aller nager.
Let the team see the messy code he wrote; that'll show him.
Laisse l'équipe voir le code bâclé qu'il a écrit, ça lui apprendra.
Let the soup simmer gently over low heat for another ten minutes before serving.
Laisse la soupe mijoter doucement au feu pendant encore dix minutes avant de servir.
Let the béchamel cool slightly before mixing it with the grated cheese.
Laisse refroidir légèrement la béchamel avant de la mélanger avec le fromage râpé.
Let the situation play out naturally instead of trying to control every detail.
Laisse la situation se dérouler naturellement au lieu de contrôler chaque détail.
Let the rice steam for a while to achieve the perfect fluffiness.
Laissez le riz cuire à la vapeur un moment pour obtenir un moelleux parfait.