Once the surveyed metrics were confirmed, the project moved forward.
Une fois les indicateurs étudiés confirmés, le projet a pu avancer.
Once the deadline was extended, the team could breathe easy again.
Une fois le délai prolongé, l'équipe pouvait à nouveau souffler.
Once isolated, this hamlet is now more populated thanks to tourism.
Autrefois isolé, ce hameau est aujourd'hui plus peuplé grâce au tourisme.
Once powerful, this has-been minister no longer really interests political journalists.
Autrefois puissant, ce ministre descendu n'intéresse plus vraiment les journalistes politiques.
Once she completed the checklist, she was finally ready to solo.
Une fois la check-list terminée, elle était enfin prête à voler seule.
Once the prototype worked, the whole team went full speed ahead.
Une fois le prototype validé, toute l'équipe a décidé de foncer.
Once we confirmed the kidnapping, we put out an all-points bulletin.
Une fois l'enlèvement confirmé, nous avons diffusé un bulletin général.
Once in the saddle, he quickly learned the challenges of leadership.
Une fois aux commandes, il a vite appris les défis du leadership.
Once the fog rolled in, the distant mountains disappeared from view.
Une fois le brouillard installé, les montagnes lointaines se sont éclipsées.
Once you learn the basics, programming simple apps becomes a snap.
Une fois les bases acquises, programmer de petites applis devient du gâteau.
Once the report was out of the way, he felt relief.
Une fois le rapport achevé, il s'est senti soulagé.
Once the breakdown is fixed, the subway should become reliable again.
Une fois la panne réparée, le métro devrait redevenir fiable.
Once you understand the basics, everything else becomes easier.
Une fois que vous comprenez les bases, tout le reste devient plus facile.