Examples with "The code concludes" and their translation in Frans
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
The Code concludes with definitions of key terms used throughout the Code and a list of the key literature or reference materials used in the revisions to the Code.
Le Code se termine par des définitions des principaux termes utilisés tout au long du Code et une liste des principaux ouvrages ou documents de référence qui ont servi à la révision du Code.
Andere resultaten
That concludes the code of implementations I used with Hadoop.
Cela conclut le code d'implémentation que j'ai utilisé avec Hadoop.
If the Commission would adhere to the code of conduct and conclude negotiations on time, this would prevent another evil.
Si la Commission respectait le code de conduite, c'est-à-dire si elle concluait les négociations à temps, il n'y aurait pas d'autre mal.
If the commissioner, following an inquiry under the members' code, concludes that a member has deliberately contravened the conflict of interest obligations set down in the code, the commissioner may recommend appropriate sanctions.
Si, au terme d'une enquête menée en vertu du Code, le commissaire conclut qu'un député a délibérément contrevenu aux obligations en matière de conflits d'intérêts prévues dans le Code, il peut recommander l'application des sanctions appropriées.
Consider the four principles and related rules of conduct in the Code of Ethics and conclude whether or not the activity's management and staff uphold each of the principles and apply the related rules of conduct.
Examiner les quatre principes et les règles de conduite connexes énoncés dans le Code de déontologie, et en conclure si les gestionnaires et les employés attachés à l'activité respectent chacun des principes et appliquent les règles de conduite connexes.
Based on what you've just said and based on the fact that you have no backlogs under the act and just a couple under the code, I would conclude, based on what you've just said, that things are going pretty well.
D'après ce que vous avez dit et étant donné que vous n'avez aucun arriéré par rapport à la Loi et seulement deux par rapport au Code, je conclurai, d'après ce que vous venez de dire, que les choses se passent plutôt bien.
The resulting report, entitled Cracking the Code, concludes that the International Code and Resolutions are being violated by companies in a "systematic rather than one-off manner."
Le rapport résultant "Cracking the Code" conclue que le Code International et les Résolutions sont violés d'une manière "systématique plutôt qu'exceptionnelle".
Did the special commission established by the President of the Republic of Poland to elaborate the amendments to the Penal Code conclude that there was no need to create any new offences specifically related to terrorism?
La Commission spéciale créée par le Président de la République afin de rédiger les amendements à apporter au Code pénal a-t-elle conclu qu'il n'était pas nécessaire de créer de nouvelles infractions expressément liées au terrorisme?
Having determined that Mr. Boivin had no reasonable basis for exercising his right to refuse work under Part II of the Code, I therefore conclude Mr. Boivin could not avail himself of the protection of the Code.
Comme j'ai conclu que M. Boivin n'avait pas de motif raisonnable de se prévaloir de son droit de refuser de travailler en vertu de la partie II du Code, je conclus aussi qu'il ne pouvait pas en invoquer la protection.
This code is mandatory to conclude your transaction.
Renseigner ce code est obligatoire pour conclure votre transaction.
You cannot break my code, he concludes our interview. Nobody can.
"Vous ne pouvez pas casser mon code", déclare-t-il en guise de conclusion de notre interview.
"Those who are absent without permission violate the labor code," he concludes.
« Ceux qui s'absentent sans l'autorisation violent le code du travail», conclut-il.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.