I thought it was fitting for me to be doing that.
Et j'ai pensé que ça m'allait bien de faire ça.
I should be doing serious cinema, not this lowbrow crud.
Je dois faire du cinéma sérieux, pas ce genre de débilités.
I wouldn't be doing this if he were some nobleman.
Je ne ferais pas ça si ce n'était qu'un noble.
But at least then I'd be doing something... important.
Mais là, au moins, je ferais quelque chose d'important.
I mean, you can be doing this for a living.
Je veux dire, tu peux faire ça pour gagner ta vie.
Yes, but you might be doing more harm than good.
Oui, mais vous pourriez faire plus de mal que de bien.
I am thrilled to be doing something that connects so many.
Je suis ravi de faire quelque chose qui relie tant de gens.
That is not what we are supposed to be doing here tonight.
Ce n'est pas ce que nous sommes censés faire ce soir.
You still haven't told me what I'll be doing there.
Vous ne m'avez toujours pas dit ce que je vais y faire.
I just didn't think we'd be doing something so boring.
Je ne pense pas que nous ferions quelque chose de si ennuyeux.
It's no big secret that the economy could be doing better.
Il n'est pas un secret que l'économie pourrait faire mieux.
I'm not sure what they would be doing on-site.
Je ne sais pas ce qu'on peut faire sur le terrain.
It promotes teaches our youth the proper ways to be doing things.
Cela favorise la enseigne à nos jeunes la bonne façon de faire.