I'm sitting right next to the inventor of bro juice.
Je suis assise juste à côté de l'inventeur de jus de frère.
What it is, bro, I ain't afraid of you.
Qu'y a-t-il, frère, j'ai pas peur de toi.
He handed me an extra ticket, and I replied, kia ora, bro.
Il m'a filé un billet en plus et j'ai répondu, salut mec.
That bro is known for his impressive dance moves at every party.
Ce mec est connu pour ses mouvements de danse impressionnants à chaque soirée.
Only the most influential pioneer of electric and jump blues, bro.
Juste le pionnier le plus influent du blues électrifié, bro.
You're way too sensitive about your zone, bro.
Argh. Vous êtes trop sensibles de votre zone, bro.
I don't understand a word you're saying, bro.
Je ne comprend pas un mot de ce que tu dis, mec.
I can absolutely keep a hummingbird as a pet, bro.
Mais je peux tout à fait avoir un colibri apprivoisé, mec.
You got blood comin' out of your ears, bro.
Tu as du sang qui sort de tes oreilles, frère.
Don't make me drop you in the lunch line, bro.
Ne me fais pas te laisser tomber au self, mec.
People still dishin' out lana for the classics, bro.
Les gens claquent toujours la lana pour les classiques, mec.
My bro thinks a lot, but not of everything.
Mon frère, il pense beaucoup, mais pas à tout.
You're right, little bro, I was just being dumb.
Tu as raison petit frère, j'ai juste été stupide.