The first woman to become president of the country will certainly make history.
La première femme à devenir présidente du pays va certainement entrer dans l'histoire.
The sunshine after days of rain is certainly a sight for sore eyes.
Le soleil après des jours de pluie, ça fait certainement plaisir à voir.
I would certainly be pleased to answer questions after my speech.
Je serais certes heureux de répondre à des questions après mon discours.
Much d'athletes certainly, but very little in the female categories.
Beaucoup d'athlètes certes, mais très peu dans les catégories féminines.
Buildings to discover certainly count you the history of the city.
Les édifices à découvrir vous compteront assurément l'Histoire de la ville.
If you play with fire, you'll certainly get into trouble.
Si tu joues avec le feu, tu vas certainement t'attirer des ennuis.
Your insights will certainly add value to our team's brainstorming session.
Vos idées vont certainement enrichir la séance de remue-méninges de notre équipe.
Long wait times in line will certainly tire the customers.
Les longues files d'attente vont certainement agacer les clients.
The durable materials will certainly outlast cheaper alternatives on the market.
Les matériaux durables survivront certainement aux alternatives moins chères sur le marché.
The right to express oneself freely is certainly worth fighting for.
Le droit de s'exprimer librement vaut certainement la peine d'être défendu.
Consistency in practice will certainly pay off for the musician.
La constance dans la pratique finira certainement par payer pour le musicien.
Without proper nourishment, your energy levels will certainly flag.
Sans une alimentation adéquate, votre niveau d'énergie va certainement chuter.
The showcased talent in that film certainly deserves an award.
Le talent mis en lumière dans ce film mérite certainement un prix.