This work helps to better understand and constrain the mineralogy of lead.
Ce travail contribue à mieux connaître et contraindre la minéralogie du plomb.
In my opinion, it is better to convince than to constrain.
Actually, I would constrain it to two minutes per party.
En fait, il faudrait se limiter à deux minutes par parti.
It is recommended to constrain this rotation depending on the application.
Il est recommandé de limiter cette rotation en fonction de l'application.
This may well constrain the potential scope of any declaratory legislation.
Cela risque de restreindre la portée potentielle de n'importe quelle loi déclaratoire.
You can extend or constrain your windows within a certain area.
Vous pouvez étendre ou restreindre vos fenêtres dans une certaine zone.
They do not constrain the server upon which the instance may be deployed.
Elles ne limitent pas le serveur sur lequel l'instance peut être déployée.
Nevertheless, the political and social context could constrain demand.
Cependant, le contexte politique et social pourrait contraindre la demande.
Their study will allow to constrain the models of the solar system formation.
Leur étude permettra de contraindre les modèles de formation du système solaire.
Do not let the mistakes of conduct, constrain your existence.
Ne laissez pas que des erreurs limitent les pratiques de votre existence.
Statistical analysis of observed characteristics to constrain models of planetary formation.
Analyse statistique des propriétés observées pour contraindre les modèles de formation planétaire.
The current resolution does not in any way seek to constrain that right.
La présente résolution ne cherche nullement à limiter ce droit.
Our builders were inferior beings who sought to constrain our evolution.
Nos constructeurs étaient des êtres qui cherchaient à contraindre notre évolution.