I can't make this decision without consulting my better half first.
Je ne peux pas prendre cette décision sans consulter ma moitié d'abord.
I'm not at all convinced that this is the right decision.
Je ne suis pas du tout convaincu que c'est la bonne décision.
The committee will take on board all opinions before making a decision.
Le comité prendra en compte toutes les opinions avant de prendre une décision.
The committee made its decision in view of all the evidence presented.
Le comité a pris sa décision compte tenu de toutes les preuves présentées.
We'll need your decision by tomorrow morning at the latest.
Nous aurons besoin de votre décision au plus tard demain matin.
The contract stated that the decision was final and without recourse.
Le contrat stipulait que la décision était définitive et sans recours.
The committee will pick apart the proposal before making a decision.
Le comité va décortiquer la proposition avant de prendre une décision.
I'm not sure how this decision will affect us down the road.
Je ne suis pas sûr comment cette décision nous affectera par la suite.
The committee is bogged down in debates and unable to reach a decision.
Le comité est embourbé dans des débats et incapable de prendre une décision.
The committee must bring to bear all relevant facts before making a decision.
Le comité doit faire valoir tous les faits pertinents avant de prendre une décision.
She had to make a decision on the wing during the crucial meeting.
Elle a dû prendre une décision au vol pendant la réunion cruciale.
It's time to put the question to the committee for a decision.
Il est temps de mettre la question aux voix du comité pour une décision.
We hope this decision will be for the best in the long run.
Nous espérons que cette décision sera pour le mieux à long terme.