She turned down the job despite the attractive golden hello offer.
Elle a refusé le poste malgré l'offre attrayante de prime de bienvenue.
They managed to keep the ball rolling despite the unexpected challenges.
Ils ont réussi à ne pas perdre la main malgré les défis inattendus.
The politician tried to keep up appearances despite the ongoing scandal.
Le politicien essayait de faire bonne figure malgré le scandale en cours.
Poverty remains a significant challenge in the world despite economic progress.
La pauvreté reste un défi important dans le monde malgré les progrès économiques.
The small business persevered through thick and thin despite economic challenges.
La petite entreprise a persévéré envers et contre tout malgré les défis économiques.
As a whole, the project was successful despite some minor setbacks.
Dans l'ensemble, le projet a été réussi malgré quelques petits revers.
The antique chair was valuable as is, despite its worn appearance.
La chaise antique était précieuse en l'état, malgré son apparence usée.
She was determined to make friends despite the language barrier.
Elle était déterminée à nouer des amitiés malgré la barrière de la langue.
All things considered, the company performed well despite the economic challenges.
Tout compte fait, l'entreprise a bien performé malgré les défis économiques.
She aspired to join the upper crust, despite her humble beginnings.
Elle aspirait à rejoindre le gratin, malgré ses origines modestes.
In general, the project was a success despite some minor setbacks.
Dans l'ensemble, le projet a été un succès malgré quelques petits revers.
The old building held fast despite the strong winds and heavy rain.
Le vieux bâtiment a tenu bon malgré les vents violents et la pluie battante.
The construction of the new bridge proceeded fast and furious despite challenges.
La construction du nouveau pont s'est déroulée tambour battant malgré les défis.