He noted that there was much left to do. He was convinced that while donor countries had programmes in place there was a great dependence on domestic government-led beneficiary programmes to ensure sustainable, long-term integration into global trade flows.
L'intervenant était convaincu que même si les pays donateurs avaient des programmes en place, le succès reposait essentiellement sur les programmes menés par les gouvernements nationaux bénéficiaires, seuls capables d'assurer l'intégration à long terme dans les circuits commerciaux mondiaux.
Of the non-governmental organizations that provided information, most had programmes that focused on the management of the coastal and marine environment and human resource development.
La plupart des ONG qui ont fourni des informations avaient des programmes axés sur la gestion des zones côtières et du milieu marin et sur la mise en valeur des ressources humaines.
As reported by Governments in the global survey, over 97 per cent of countries worldwide had programmes, policies and/or strategies to address "gender equality, equity and empowerment of women".
Comme l'ont indiqué les États dans l'enquête mondiale, plus de 97 % des pays avaient des programmes, des politiques ou des stratégies portant sur « l'égalité entre les sexes, l'équité et l'autonomisation de la femme ».
All the negotiating groups had programmes of meetings and consultations over the coming weeks, in particular Agriculture and NAMA, which remained key to further progress across the board.
Tous les groupes de négociation avaient des programmes de réunions et de consultations pour les semaines à venir, en particulier ceux sur l'agriculture et l'AMNA, qui restaient déterminants pour accomplir des progrès dans tous les domaines.
In 2009, 87 per cent of Governments still considered HIV/AIDS to be a major concern and 91 per cent - 98 per cent in developed countries and 89 per cent in developing countries - had programmes to provide antiretroviral therapy.
En 2009, 87 % des gouvernements considéraient toujours que le VIH/sida était une préoccupation majeure et 91 % d'entre eux - 98 % dans les pays développés et 89 % dans les pays en développement - avaient des programmes de traitement antirétroviral.
Thirteen organizations had programmes and/or projects identifiable as support to South-South cooperation at either the global, regional or national levels, whereas six organizations had South-South cooperation subsumed under their regular technical cooperation programmes.
Treize organisations avaient des programmes et/ou des projets identifiables d'appui à la coopération Sud-Sud, aux niveaux mondial, régional ou national, tandis que six avaient intégré la coopération Sud-Sud dans leurs programmes ordinaires de coopération technique.
The representative of the European Communities said that the European Communities and also many of their member States had had programmes of technical cooperation for many years and these programmes also included assistance in the area of geographical indications.
Le représentant des Communautés européennes a dit que les Communautés européennes et bon nombre de leurs États membres avaient des programmes de coopération technique depuis de nombreuses années et ces programmes comprenaient également une assistance en matière d'indications géographiques.
All jurisdictions also had programmes specifically directed towards assisting indigenous prisoners.
L'ensemble des juridictions disposent également de programmes conçus spécialement pour assister les prisonniers autochtones.
Two developing countries had programmes deploying doctors to other countries.
The information showed that all of them had programmes of technical assistance for technological capacity-building.
Ces renseignements montraient que toutes ces organisations disposaient de programmes d'assistance technique dans ce domaine.
Public information advertisements had been shown, as had programmes that would reinforce the message of women's equal status with men and their shared responsibility for achieving development.
On a diffusé des avis au public, de même que des programmes qui renforceront le message concernant le statut égal de l'homme et de la femme et leur responsabilité partagée à l'égard du développement.
While most countries had programmes for fighting crime and drug trafficking, they also focused on prevention and the treatment of addicts.
Bien que la plupart des pays aient des programmes de lutte contre la criminalité et le trafic des drogues, ils se concentrent également sur la prévention et le traitement des toxicomanes.
Eight countries had programmes to reduce teen pregnancies, provide life skills to prevent unwanted pregnancies and assist pregnant girls.
Huit d'entre eux disposent de programmes visant à réduire le nombre de grossesses précoces, à développer les compétences vitales pour éviter les grossesses non désirées et à porter assistance aux jeunes filles enceintes.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.