We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
si de tels programmes
Si ces programmes
Lastly, she would like to know whether the lack of data on literacy rates in eight of the 15 counties in Liberia meant that no literacy programmes existed in those counties; if such programmes did in fact exist, additional information on their assessment would be appreciated.
Enfin, elle voudrait savoir si l'absence de données sur les taux d'alphabétisme dans huit des 15 comtés du Libéria signifie qu'il n'existe aucun programme d'alphabétisation dans lesdits comtés ; si de tels programmes existent, des renseignements supplémentaires sur leur évaluation seraient appréciés.
If such programmes are broadcast without encryption, they must be preceded by an audible warning.
Si de tels programmes sont diffusés de manière non cryptée, ils doivent être précédés d'un avertissement sonore.
If such programmes exist, could the Commission outline their modalities, their funding and organisational structures?
Si de tels programmes existent, la Commission pourrait-elle indiquer leurs modalités, leurs modes de financement et leurs structures organisationnelles?
Also, if such programmes are broadcast in a decoded form, they must be preceded by an auditory warning.
Par ailleurs les programmes diffusés sous une forme décodée doivent être précédés d'un avertissement sonore.
However, it should be noted that only a minority of developing countries have export credit or credit insurance programmes, and often if such programmes exist, they mostly target exports of manufactured goods, especially to developed country markets.
Il convient néanmoins de noter que seule une minorité de pays en développement dispose de programmes de crédit à l'exportation ou d'assurance-crédit qui, lorsqu'ils existent, sont souvent axés sur l'exportation de biens manufacturés, en particulier à destination des pays développés.
Please provide information as to whether such programmes are to be introduced in the near future and indicate if such programmes include training on the Istanbul Protocol.
Indiquer s'il est prévu de mettre en place, dans un avenir proche, de tels programmes et s'ils comprendront une formation au Protocole d'Istanbul.
The TAZ openly questions the wisdom of military training programmes, a staple of European and German civilian aid in Africa as well as Afghanistan, wondering if such programmes truly contribute to lasting peace.
La TAZ se demande si la formation des forces armées, spécialité de la coopération civile européenne et allemande en Afrique comme en Afghanistan, contribue vraiment à la paix.
If such programmes are broadcast in a non-encoded form, the publisher is obliged to ensure the possibility of recognising them using the audio symbols.
Lorsque de tels programmes sont diffusés en clair, l'éditeur doit veiller à ce qu'il soit possible de les reconnaître par la présence de signaux sonores.
If such programmes exist, how many doctors have taken part in them and what is their content?
Dans l'affirmative, combien de médecins ont bénéficié de ces programmes et quel en est le contenu?
If such programmes are to be effective, there is a need to deal with the imbalance in the attention that donors pay to demobilization as compared with reintegration.
Pour que ces programmes puissent être efficaces, il est nécessaire de remédier à l'intérêt excessif porté par les donateurs à la démobilisation, au détriment de la réinsertion.
If such programmes have been adopted, what are the current and future levels of financial commitment to such programmes?
Dans l'affirmative, quels sont les niveaux actuels et futurs d'engagements financiers pour de tels programmes?
If such programmes do not constitute a threat of serious prejudice, it is difficult to conceive of any subsidy that could have the potential to distort international trade and constitute a threat of serious prejudice to the interests of other Members.
Si ces programmes ne constituent pas une menace de préjudice grave, il est difficile d'imaginer qu'une quelconque subvention puisse avoir le potentiel de fausser le commerce international et de constituer une menace de préjudice grave pour les intérêts des autres Membres.
If such programmes were developed with the cooperation of all parties, in particular the peoples of the Territories themselves, it should be possible to pave the way to self-determination without duress.
Si ces programmes étaient élaborés avec la coopération de toutes les parties, en particulier les peuples des territoires eux-mêmes, il devrait être possible de préparer la voie jusqu'à l'autodétermination sans contraintes.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.