Examples with "in the timecode" and their translation in Frans
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Ability to view reel number metadata located in the timecode track of video files
Possibilité de consulter les métadonnées relatives au rush actuellement sélectionné et figurant dans le timecode des fichiers vidéo
Settings in the Timecode effect let you control the display position, size, and opacity, as well as format and source options.
Les réglages dans l'effet Code temporel vous permettent de contrôler la position, la taille et l'opacité de l'affichage, ainsi que les options de format et de source.
For more information, see View timecode in the Timecode panel. Video Limiter
So we would take the last number in the Timecode display, as seen as 00.00, and divide by 24.
Il nous faut donc prendre le dernier nombre du Timecode affiché de la façon suivante: 00:00, et le diviser par 24.
CassetteDV is not afraid by timecode gaps on a tape: it can process a cassette entirely, even if there are gaps in the timecode, or changes in audio format, or even blank zones without any video information.
CassetteDV n'est pas effrayé par les ruptures de timecode sur une bande: il peut traiter une cassette entièrement même s'il y a des sauts de timecode, des changements de format audio, ou autres particularités comme des zones vierges sans timecode du tout.
You can set the following display options in the Timecode panel.
See more display options in the Timecode Panel and show different information, such as In/Out, Duration, Absolute TC, Remaining TC and Source TC.
Visualisez plus d'informations dans le panneau Code temporel et affichez différents renseignements tels que les paramètres d'entrée/sortie, la durée et les codes temporels absolu, restant et source.
Andere resultaten
In addition, the timecode uses the same display style defined by the current project settings.
Le code temporel utilise par ailleurs le même style d'affichage que celui défini par les paramètres actuels du projet.
A Pause option then allows a checker to adjust the text and the timecodes in the source language before moving on to check the transcription file that serves as the basis for the translations.
Une Pause permet ensuite à un vérificateur d'ajuster le texte et les timecodes dans la langue source, avant de valider le fichier de transcription, qui sert de base aux traductions.
You can use the Format options to change the default timebase format or to visualize the timecode in Frames or Feet.
Vous pouvez utiliser les options Format pour modifier le format de base de temps par défaut, ou visualiser le code temporel en Images ou en Pieds.
To specify a timecode, select Set Start Timecode in the Export Settings dialog box, and enter the timecode value.
Pour spécifier un code temporel, sélectionnezDéfinir le code temporel de début dans la boîte de dialogue Réglages d'exportation, puis entrez la valeur du code temporel.
If you intend to grade a sequence in Color, the timecode used by that sequence must be non-drop frame to guarantee that every clip will be in sync after the Final Cut Pro-to-Color round trip.
Si vous comptez étalonner une séquence dans Color, le timecode utilisé par cette séquence doit être non-drop frame pour s'assurer que chaque plan demeure synchronisé après l'aller-retour entre Final Cut Pro et Color.
Note: If Final Cut Pro can determine the timecode rate and mode from the imported iXML metadata, the setting in the BWF NTSC Default Timecode pop-up menu in the Editing tab of the User Preferences window is ignored.
Remarque : si Final Cut Pro peut déterminer le taux et le mode du timecode à partir des métadonnées iXML importées, le réglage du menu local Timecode par défaut NTSC BWF de l'onglet Montage de la fenêtre Préférences d'utilisateur est ignoré.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.