Examples with "of the normal programme" and their translation in Frans
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
In the later session we were able to do most of the normal programme, although it was slightly shortened due to the red flag at the start.
Dans la seconde session, nous avons pu accomplir la majeure partie du programme normal, même si elle a été légèrement raccourcie avec le drapeau rouge au départ.
There are few higher education colleges and universities that provide special centres or care for adult students, and the great majority consider adult education a part of the normal programme.
Peu d'établissements d'enseignement supérieur et d'universités sont dotés de centre spéciaux et se consacrent à des cursus pour adultes, alors qu'une grande majorité des gens considère l'éducation des adultes comme un cycle d'études ordinaire.
In addition, persons with disabilities and their minders can enjoy a 50% discount of the normal programme fee for enrolment in regular recreation and sports activities.
En outre, ces personnes et leurs aidants bénéficieront d'une réduction de 50% sur les inscriptions à des activités récréatives et sportives régulières.
Andere resultaten
The measures that are proposed are measures which we could support within the framework of the normal programmes.
Les actions proposées sont en effet des actions que nous pouvons promouvoir dans les programmes normaux.
Education on abortions is available as part of the normal health education programme run in the schools and the community.
La question des avortements est abordée dans le cadre des programmes d'éducation sanitaire dans les établissements scolaires et la communauté.
This means that the sensor only needs to be calibrated once during the sensor installation and then checked as part of the normal quality assurance programme carried out by the producer.
Ainsi, la sonde n'a besoin d'être étalonnée qu'une fois pendant l'installation de la sonde, puis ne doit être vérifiée que dans le cadre du programme d'assurance qualité normal effectué par le producteur.
Her delegation would be concerned if the importance of the normal technical assistance programmes which dealt with the application and implementation of Agreements, for example, the trade policy review, were left aside.
Sa délégation verrait d'un œil inquiet qu'on fasse abstraction de l'importance des programmes d'assistance technique normale qui traitent de l'application et de la mise en œuvre des Accords, par exemple l'examen des politiques commerciales.
It is a subtle but tangible signal that the artist of colour is always the 'special' exhibition, not part of the normal institutional programme.
C'est une preuve subtile mais tangible que l'artiste de couleur fait toujours l'objet d'une exposition 'spéciale', et non pas partie du programme normal de l'institution.
The work programme of the observatory will be drawn up and approved in the framework of the normal DG TREN work programme.
Le programme de travail de l'observatoire sera établi et approuvé dans le cadre du programme de travail normal de la DG TREN.
Continuous efforts will be maintained, as part of the normal work programme, to ensure that this continues to be closely monitored in the coming months and years.
Les efforts seront poursuivis dans le cadre du programme de travail ordinaire afin d'assurer que la gestion et l'exécution des projets continuera à faire l'objet d'un contrôle rigoureux au cours des mois et des années à venir.
The dramatic changes taking place in the country have led to the resumption of the normal country programme of the United Nations Development Programme in Myanmar for the period 2013-2015.
Les changements spectaculaires qui s'opèrent ont amené le Programme des Nations Unies pour le développement à reprendre le programme de pays normal au Myanmar pour la période 2013-2015.
Is approval of the FAIR Act of 1996 going to have specific implications on the way the US is administering its support programmes, that could surpass the scope of the normal adaptation of those programmes to the new rules?
L'adoption de la Loi fédérale de 1996 sur l'amélioration et la réforme de l'agriculture aura-t-elle une incidence particulière sur la manière dont les Etats-Unis administrent leurs programmes de soutien, outre l'adaptation normale de ces programmes aux nouvelles règles?
It is a flexible approach and so far the countries have been happy with it, either opting for the reinforcement of their normal programmes or, in other cases, having a campaign to raise awareness in the population.
Il s'agit d'une approche flexible ayant donné satisfaction, à ce jour, aux pays qui en ont bénéficié, soit en optant pour le renforcement des programmes normaux, soit, dans d'autres cas, en organisant une campagne de sensibilisation de la population.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.