Be recognised by the nation as the guardian of maritime security.
Être reconnu par la nation comme le gardien de la sécurité maritime.
But the extent of his renown was recognised only much later.
Mais on n'a reconnu toute son importance que beaucoup plus tard.
The production of honey is certified and recognised by fair trading.
La production du miel est certifiée et reconnue par le commerce équitable.
Once recognised, statutory rights need to be enforced and protected.
Une fois reconnus, les droits légaux doivent être garantis et protégés.
The rights and claims of indigenous people are recognised and respected.
Les droits légaux et coutumiers des peuples indigènes sont reconnus et respectés.
A man of great talent and recognised as such at court...
Un homme de grand talent et reconnu comme tel à la cour.
The valor and victory of our army has already been recognised.
La bravoure et la victoire de notre armée ont déjà été reconnus.
The majority of them will never be recognised by their father.
La majorité d'entre eux ne seront jamais reconnus par leur père.
We are recognised as the global benchmark for quality and integrity.
Nous sommes reconnus comme la référence mondiale en matière de qualité et...
Our quality has been recognised by the media and fashion magazines.
Notre qualité est reconnue par les médias et les magazines de mode.
The exquisite quality of our products is recognised throughout the world.
La haute qualité de nos produits est reconnue à travers le monde.
Magenta indicates that the unit has recognised the second button press.
Magenta indique que l'appareil a reconnu la deuxième pression sur le bouton.
Research would only prosper if it was recognised by public opinion.
La recherche ne prospère que si elle est reconnue par l'opinion publique.