Pregnant women should take special care to avoid self- injection.
Les femmes enceintes doivent particulièrement veiller à éviter toute auto- injection.
Special Constables are also given extensive training in self- defence techniques.
Les gendarmes spéciaux reçoivent en outre une formation poussée en techniques d'auto- défense.
These activities aim to encourage self- and co-regulatory initiatives amongst stakeholders.
Ces activités visent à encourager les initiatives d'autorégulation et de corégulation entre les parties intéressées.
They take into account the principles for better self- and co-regulation.
Elles prennent en compte les principes pour l'amélioration de l'autorégulation et de la corégulation.
It is self- sufficient in energy terms and has very high energy efficiency.
Ledit procédé est autonome et présente un rendement énergétique très élevé.
Each village is self- administered by a board of elders.
Chaque village est autonome et administré par un conseil d'aînés.
My mother was a registered nurse and my father was self- employed.
Ma mère était une infirmière autorisée et mon père était un travailleur autonome.
You are self- controlled, practical, responsible and disciplined in your thinking.
Vous êtes autonome, pratique, responsable et discipliné dans votre façon de penser.
The self- contained cooling system includes at least one heat transfer member.
Le système de refroidissement autonome comprend au moins un élément de transfert de chaleur.
As a result, he has gained so much more self- confidence.
De ce fait, il acquiert une plus grande confiance en lui.
But now that self- centeredness gives place to concern for others.
Mais maintenant, cet égocentrisme laisse place à un souci pour les autres.
Our military forces are committed to peace and disciplined in self- restraint.
Nos forces armées ont pour objectif la paix, avec discipline et retenue.
Of course, it's a clear- cut case of self- defense.
Bien sûr, c'est un cas évident de légitime défense.