Examples with "talk... that" and their translation in Frans
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
There was a real page of opera talk... that, you know, is bad in any script, I don't care how you look at it.
Il y avait une page de discours d'opéra qui aurait été mauvaise dans n'importe quel script.
His dad had a lot to tell, but many seemed to hear themselves talk... That said, it is a former director of opera.
Son papa avait beaucoup de choses à raconter, mais semblait beaucoup s'écouter parler... ceci dit, c'est un ancien directeur d'opéra.
Has condition make them talk... That is the purpose of Rosetta, whose name alludes to the Rosetta stone which helped decipher the egyptian hieroglyphs.
A condition de les faire parler... C'est le but de Rosetta, dont le nom fait allusion à la pierre de Rosette qui a permis dedéchiffrer les hiéroglyphes égyptiens.
So throughout the film I play a character that refuses to talk... That was quite difficult to do because the character is full of emotions... It is a challenge for an actor to work on a character like this.
J'incarne donc pendant tout le film un personnage qui refuse de parler... Cela a été assez difficile de le jouer car il s'agit d'un personnage pétri d'émotions... C'est un défi pour un acteur de travailler sur un personnage de ce genre.
But we have to have to deconstruct this political system that's around, that's built upon the idea that people don't talk... that... (Mona) To see the best interests of the country with one vision.
Mais nous devons déconstruire ce système politique qui nous entoure, et qui est construit sur l'idée que les gens ne parlent pas... que... (Mona) Pour voir les meilleurs intérêts du pays avec une seule vision.
Andere resultaten
Foreign Secretary Rachel Beauchamp and UN Special Negotiator Claude Denizet are leading talks... That's very sensible of you.
La Ministre des Affaires Étrangères et le Négociateur Spécial, Claude Denizet... C'est très aimable à vous.
Well, father, there are definitely old testament verses that talk...
Mon père, il y a bien des versets de l'Ancien Testament...
I don't want to talk about it... That's it.
Ladies and gentlemen, I'm here to talk about the steps... that we must take...
Mesdames et messieurs, je vais parler des mesures que nous devons prendre...
Like, you didn't talk about... That's a very big decision...
Vous n'en aviez pas parlé ? C'est une grosse décision.
Hikaki... That talk of them taking in new recruits is nothing but rumors.
Hikaki, cette histoire de nouvelle recrue parmi eux, c'est qu'une rumeur.
But you didn't come all this way to hear an old man talk... about things that make no sense.
Mais vous n'êtes pas ici pour écouter un vieil homme divaguer.
Anyway... That talk we had last night,