Once upon a time, there was a magical forest where animals could talk.
Il était une fois une forêt magique où les animaux pouvaient parler.
In this negotiation, we should take a back seat and let them talk.
Dans cette négociation, nous devrions nous effacer et les laisser parler.
We should talk through the timeline to ensure we meet our deadlines.
Nous devrions discuter du calendrier pour nous assurer de respecter nos délais.
After the argument, we needed to settle down and talk things over.
Après la dispute, nous avions besoin de nous apaiser et de discuter calmement.
Let's lay all our cards on the table and talk honestly about this issue.
Mettons toutes nos cartes sur la table et parlons honnêtement de ce problème.
Please hold off any talk of politics during our family gathering this evening.
Merci de ne pas parler de politique lors de notre réunion familiale ce soir.
He can easily bore people with talk of his work schedule.
Il peut facilement lasser les gens en parlant de son emploi du temps.
They laughed at the ludicrous notion that cats could talk.
Ils ont ri de l'idée loufoque que les chats pourraient parler.
Politicians often talk through their hats to appeal to uninformed voters.
Les politiciens parlent souvent sans savoir pour séduire les électeurs mal informés.
Don't talk so much; you might miss the bus again.
Ne parle pas autant; tu pourrais encore rater le bus.
He preferred to read in the backseat rather than talk on long trips.
Il préférait lire à l'arrière plutôt que parler lors des longs voyages.
Their table talk ranged from politics to the latest blockbuster movies.
Leurs propos de table allaient de la politique aux derniers films à succès.
Their shotgun wedding was the talk of the town for months.
Leur mariage forcé a fait jaser la ville pendant des mois.