Examples with "that programs themselves" and their translation in Frans
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
In the hotel, the safe has a combination lock that guests can program themselves.
À l'hôtel, le coffre-fort possède une serrure à combinaison que le client peut programmer lui-même.
Presumably there are other departments in the federal government-and I'm not familiar with them all, obviously-that deal with the programs themselves.
Il y a vraisemblablement d'autres ministères du gouvernement fédéral - et je ne les connais pas tous, évidemment - qui sont chargés des programmes eux-mêmes.
The only other thing is that in terms of programs themselves, obviously the harvesters support grant is there.
La seule chose que j'ajouterais, c'est qu'en ce qui concerne les programmes en tant que tels, évidemment, il y a la Subvention pour le soutien aux chasseurs-cueilleurs.
What we do is we provide on our website an opportunity for public servants and parliamentarians, as well as government officials, to take that training program themselves.
Ce que nous offrons sur notre site web, c'est la possibilité pour les fonctionnaires et les parlementaires ainsi que pour les responsables du gouvernement de suivre eux-mêmes le programme de formation.
It's good governance, in a sense, and it's efficiency within the programs themselves that I think are bringing about some better success.
C'est de la bonne gouvernance, dans un sens, et cela démontre l'efficacité de programmes qui, selon moi, donnent de meilleurs résultats.
I have given my commitment to these groups that we will try to make these Liberal cuts as least intrusive as possible so that the programs themselves could be saved.
Je me suis engagé envers ces groupes à faire en sorte que les compressions imposées par les libéraux soient les moins intrusives possible afin que les programmes puissent être sauvés.
I have given my commitment to these groups that we will try to make these Liberal cuts as least intrusive as possible so that the programs themselves could be saved.
Je me suis engagé envers ces groupes à faire en sorte que les compressions imposées par les libéraux soient les moins intrusives possible afin que les programmes puissent être sauvés.
Sometimes, when a program is described in a booklet or some other type of brochure, we realize that the funds are no longer available, that the structures have changed or that the programs themselves have changed.
Parfois, lorsqu'un programme arrive sous forme de dépliant ou autre, on se rend compte que les fonds sont périmés, que les structures ont changé ou encore que les programmes eux-mêmes ont été modifiés.
UNICEF's work with midwives in their own communities is hampered by the fact that the programs themselves are conceived, drawn up, and evaluated by persons who have nothing to do with the community.
Le travail du Fonds des Nations Unies pour l'enfance auprès de sages-femmes dans leurs propres collectivités est entravé par le fait que les programmes eux-mêmes sont conçus, préparés et évalués par des personnes qui n'ont rien à voir avec la collectivité.
It might be just my reading of the wording, but I'm a little unclear as to whether what is being suggested by this amendment is the promotion of Canadian programming or that the programs themselves should be in both official languages as well as in indigenous languages.
C'est peut-être simplement mon interprétation du libellé, mais je ne suis pas certaine de bien comprendre si cet amendement propose la promotion de la programmation canadienne ou si les émissions elles-mêmes devraient être dans les deux langues officielles ainsi que dans les langues autochtones.
In your estimation, then, based on the report, would you say that the programs themselves are fine but it's actually the access to those programs that is the issue?
D'après votre estimation, donc, selon le rapport, diriez-vous que les programmes en soi sont bons, mais que c'est en fait l'accès à ces programmes qui fait problème?
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.