Michael can ice the devil, save a boatload of people.
Michael peut tuer le Diable, sauver tout un tas de gens.
Many students pull the devil by the tail while paying off their loans.
Beaucoup d'étudiants tirent le diable par la queue en remboursant leurs prêts.
He went to hell to declare his authority over the devil.
Il est allé en enfer pour déclarer son autorité sur le démon.
Her classmates call her the devil in the flesh because she's always scheming.
Ses camarades la prennent pour le diable en personne parce qu'elle magouille sans arrêt.
Grandma jokes that her youngest grandson is the devil in the flesh.
Mamie plaisante en disant que son plus jeune petit-fils est le diable en personne.
Mother remarked the devil's beating his wife as sunlight pierced the falling rain.
Maman a remarqué que le diable bat sa femme lorsque le soleil troue la pluie battante.
After the medical expenses, they really started pulling the devil by the tail.
Après les frais médicaux, ils ont vraiment commencé à tirer le diable par la queue.
As a teenager, I truly thought my strict math teacher was the devil incarnate.
Adolescent, je croyais vraiment que mon prof de maths sévère était le diable en personne.
Whenever the devil's beating his wife, a rainbow soon follows over the fields.
Chaque fois que le diable bat sa femme, un arc-en-ciel surgit au-dessus des collines.
The neighbors think their teenage son is the devil in the flesh nowadays.
Les voisins pensent que leur fils adolescent, c'est le diable en personne maintenant.
Retirees without savings often pull the devil by the tail to get by.
Les retraités sans économies tirent souvent le diable par la queue pour s'en sortir.
Single parents often pull the devil by the tail to feed their families.
Les parents célibataires tirent souvent le diable par la queue pour nourrir leur famille.
It seems my mother thinks that your son is the devil.
Il semble que ma mère ait pris votre fils pour le diable.