THAT YOU'D BE SORRY YOU EVER ENCOURAGED ME TO CRY HERE.
Że będziesz żałował, bo zachęcałeś mnie do płaczu.
It can be found at... SORRY, E.
Remember that I WOULD BE SORRY.
TEM, SORRY Rouis... that being said, heroes are naturally born.
WYBACZ, TEM Rouis... podsumowując, bohaterem trzeba się urodzić.
I WANTED TO SAY I WAS SORRY.
I AM REALLY SORRY, BUT I'll CALL YOU, OK?
SORRY, BABE. I'll BUY YOU A DRINK LATER.
SORRY I CAN'T HUG YOU BACK.
Przepraszam, że nie mogę cię objąć.
SORRY, I'll BE OUT OF YOUR WAY IN A SECOND.
Przepraszam, zostawię was na chwilę.
Dave Gorman's... SORRY, SAY AGAIN!
Dave Gorman... Słucham, jeszcze raz?
SORRY Turns out Lesmana is not a good person.
PRZEPRASZAM Okazuje się, że Lesmana to parszywiec.
SORRY I'M LATE, BUT I HAVE A GOOD EXCUSE.
Przepraszam za spóźnienie, ale mam dobrą wymówkę.
SORRY. I USED TO... KNOW A GUY THAT LIVED HERE.
Przepraszam, kiedyś tu mieszkał jeden facet.