Smack, right in the old heart.
Cios w samo, stare serce. O, przepraszam.
Smack right in the old heart.
Cios w samo, stare serce. O, przepraszam.
Smack right in the old heart.
Cios w samo, stare serce.
Flinch? Smack. Misty? Smack. Yelp? Smack.
Uchylenie się? Cios. Płacz? Cios. Krzyk? Cios.
Smack me if I understand what she was thinking.
Zabij mnie, ale nie rozumiem, co ona sobie myślała.
Do me a favor? Smack me in the head with it.
Zrób mi przysługę, walnij mnie w głowę.
Smack the chieftains into line, return home, victory in hand.
Ustawimy wodzów w szeregu i wrócimy do domu zwycięscy.
Smack me in my great grey, strange head.
Cmoknij mnie w mój wielki siwy, obcy łeb.
Doesn't it? Smack it, - and see what happens.
Nieprawdaż? Uderzę nim - i zobaczymy, co się stanie.
Smack me really hard in the face.
Uderz mnie na prawdę mocno w twarz.
Smack is what she loved, dawg.
Hera była tym, co kochała, stary.
Smack him on the head, he'll hear better after.
Walnij go w łeb, to mu przeczyści uszy.
Smack talk about some robbery or somethin'.
Groźby o jakimś napadzie czy coś.