Smashed? Nonsense, my boy.
Smashed, broken and rusting road signs are a headache for local authorities.
Rozbite, połamane i rdzewiejące znaki drogowe to ból głowy dla lokalnych władz.
And we got Smashed and Severed Intestines. I don't recommend that.
I mamy Zmiażdżone i Pocięte Jelita, ale tego smaku nie polecam.
Smashed in the Second World War, modern Mainz, still retaining much of its medieval charm, had arisen, phoenixlike, from its ruins.
Zniszczone w czasie drugiej wojny światowej, Mainz podniosło się z ruin niczym feniks, wciąż zachowując wiele ze swojego średniowiecznego uroku.
Smashed and stumbling, he barely managed to walk to the exit of the bar.
Narąbany i zataczając się, ledwo zdołał dojść do wyjścia z baru.
Smashed his car into a tree two years ago and died on impact.
Dwa lata temu rozbił auto o drzewo i zginął w wyniku uderzenia.
Smashed six to eight times with a narrow, cylindrical object.
Roztrzaskana od uderzenia wąskim cylindrycznym przedmiotem od sześciu do ośmiu razy.
Smashed it to pieces when I saw you in that uniform.
Rozwaliłem go, kiedy zobaczyłem to zdjęcie w mundurze.
Smashed into the ground, broke this arm, shattered that ankle.
Wbiłem się w ziemię, złamałem ramię, roztrzaskałem kostkę.
Smashed his arm through a window, slashed his wrist.
Zbił ręką okno i przeciął sobie szkłem nadgarstek.
Smashed through the door, and it was a room.
Smashed his head in with a stone and emptied his pockets.
Smashed and laughing, they stumbled out of the bar in the early morning.
Narąbani i śmiejąc się, wytoczyli się z baru o wczesnym poranku.