Soon you're in a muddle of hopes, fantasies and compromises.
I wkrótce grzęźniesz w plątaninie nadziei, fantazji i kompromisów.
Soon the company was knee-deep in lawsuits from angry former employees.
Wkrótce firma była po uszy w pozwach od rozwścieczonych byłych pracowników.
Soon the girl realizes that she needs to follow different rules.
Bohaterka szybko orientuje się, że rządzą tam odmienne reguły.
Soon turned out that the hotel was practically empty this weekend.
Szybko okazało się, że w ten weekend hotel był praktycznie pusty.
Soon they'll come for us... and take us home.
Niedługo przyjadą po nas i zabiorą z powrotem do domu.
Soon, these audio guides will be all that I have left.
Niedługo te słuchawki będą jedyną rzeczą, która mi pozostała.
Soon the tables turn, and the once-feared manager begs employees to stay.
Wkrótce karta się odwraca i niegdyś groźny menedżer błaga pracowników, by zostali.
Soon you'll see how the tables turn and the landlord starts begging tenants.
Wkrótce zobaczysz, jak się odwracają role i właściciel błaga lokatorów.
Soon, the nightly chorus of crickets would become her sleep soundtrack.
Wkrótce nocny chór świerszczy stanie się jej dźwiękiem tła do snu.
Soon, boredom will take hold of the audience if the speaker keeps rambling.
Wkrótce znudzenie zacznie opanowywać publiczność, jeśli mówca dalej będzie przynudzał.
Soon the audience was in full cry, demanding an encore from the band.
Wkrótce publiczność była na cały głos, domagając się bisu od zespołu.
Soon, the bright stars were swallowed up by heavy storm clouds drifting in.
Wkrótce jasne gwiazdy zostały pochłonięte przez nadciągające, ciężkie burzowe chmury.
Soon, they'll all grovel at his feet, pleading for his forgiveness.
Wkrótce wszyscy będą płaszczyć się przed nim, błagając go o przebaczenie.