Can you finish the report by tomorrow morning? Sorry, no can do.
Możesz skończyć raport do jutra rana? Przepraszam, ale nie da rady.
Thinking of buying those stocks now? Sorry, but that ship has sailed.
Myślisz o kupnie tych akcji teraz? Przepraszam, ale ten pociąg już odjechał.
Sorry, boys, but this platter's got no sizzle.
Sorry to tell you this, but... she killed herself.
Sorry to hear you got such a low opinion of yourself.
Przykro mi słyszeć, że masz o sobie tak niskie mniemanie.
Sorry it took so long, but let's face it...
Wybacz, że zajęło to tak długo, ale sam zobacz...
Sorry it didn't turn out like you planned, hon.
Szkoda, że nie wyszło tak jak tego chciałeś, synku.
Sorry will be when the next bodies come pouring through here.
Przykro to ci będzie, kiedy pojawią się tu kolejne ciała.
Sorry, but I really don't know what you mean.
Wybacz, ale serio nie wiem, o co ci chodzi.
Sorry, probably did not want to deepen their financial documents.
Wybacz, pewnie nie chcesz, żebym czytał twoje dokumenty finansowe.
Sorry, but I don'tt shake hands with someone like you.
Przykro mi, ale nie podaję ręki komuś takiemu jak pan.
Sorry, but I couldn't help overhear some of that.
Przykro mi, ale nie mogę pomóc, słuchając coś takiego.
Sorry being pregnant brought out a lot of emotions in me.
Przepraszam, że bycie w ciąży wywołało u mnie tyle uczuć.