Which the police gave me so this mistake is not repeated.
Który, dała mi policja ten błąd już się nie powtórzy.
Which weighs three tons and can't be opened with dynamite.
Który waży trzy tony i nie można otworzyć za pomocą dynamitu.
Which means the murder weapon made two stabs at a time.
Co znaczy, że narzędzie zbrodni robiło dwa nakłucia na raz.
Which explains how the wax got from him to the sheets.
Co tłumaczy, jak wosk dostał się z niego na pościel.
Which kind of surprised me because he wore really cheap cologne.
Co mnie zaskoczyło, bo używał naprawdę taniej wody po goleniu.
Which reminds me... I got to get that carpet check.
Co mi przypomina, że muszę dorwać czek za te dywany.
Which means that first you need to be honest with yourself.
Co oznacza, że wpierw musisz być szczery wobec samego siebie.
Which is remarkable, since we're actually the same age.
Co jest znaczące, bo jesteśmy niemal w tym samym wieku.
Which means my dad's body might still be out there.
Co oznacza, że ciało mojego taty wciąż może gdzieś być.
Which means it's too late for me to back down.
Co oznacza, że za późno dla mnie jest się wycofywać.
Which should have left you covered, but... hospital bills.
Które powinno zostać na zwrot kosztów, ale rachunki ze szpitala...
Which means our killer could've gotten cut during the attack.
Co oznacza, że nasz zabójca mógł się zaciąć podczas ataku.
Which is not so different from how I've always felt.
Co niewiele różni się od tego co zawsze "czułem".