My old car is a sorry sight, with rust everywhere and broken windows.
Mój stary samochód to żałosny widok, pełno w nim rdzy i wybite szyby.
He looked a sorry sight in that torn coat and muddy shoes.
Wyglądał na żałosny widok w tym podartym płaszczu i zabłoconych butach.
The hospital's outdated equipment is a sorry state of affairs for patients.
Przestarzały sprzęt w szpitalu to opłakany stan rzeczy dla pacjentów.
It's a sorry state of affairs that corruption scandals barely surprise voters anymore.
To opłakany stan rzeczy, że afery korupcyjne prawie już nie dziwią wyborców.
The town's abandoned playground is a sorry state of affairs for local kids.
Zaniedbany plac zabaw w miasteczku to opłakany stan rzeczy dla dzieci.
It's a sorry state of affairs when libraries close while prisons keep expanding.
To opłakany stan rzeczy, gdy biblioteki zamykają, a więzienia wciąż się rozbudowują.
When families skip meals to pay rent, that's a sorry state of affairs.
Kiedy rodziny pomijają posiłki, by zapłacić czynsz, to opłakany stan rzeczy.
It's a sorry state of affairs when teachers must buy supplies with their salaries.
To opłakany stan rzeczy, gdy nauczyciele muszą kupować materiały za własne pensje.
The company's unpaid interns reflect a sorry state of affairs in the industry.
Niewynagradzani stażyści w firmie odzwierciedlają opłakany stan rzeczy w branży.
Looking at this sorry group, I might have to reconsider.
Patrząc na tę żałosną grupę, być może jeszcze to rozważę.
He was sorry to hear about her father's illness.
Było mu przykro, gdy usłyszał o chorobie jej ojca.
That broken-down playground is a sorry excuse for a place for children.
Ten zniszczony plac zabaw to żałosna namiastka miejsca dla dzieci.
Their so-called training was a sorry excuse for preparation before the competition.