My old car is a sorry sight, with rust everywhere and broken windows.
Mój stary samochód to żałosny widok, pełno w nim rdzy i wybite szyby.
He looked a sorry sight in that torn coat and muddy shoes.
Wyglądał na żałosny widok w tym podartym płaszczu i zabłoconych butach.
The hospital's outdated equipment is a sorry state of affairs for patients.
Przestarzały sprzęt w szpitalu to opłakany stan rzeczy dla pacjentów.
It's a sorry state of affairs that corruption scandals barely surprise voters anymore.
To opłakany stan rzeczy, że afery korupcyjne prawie już nie dziwią wyborców.
The town's abandoned playground is a sorry state of affairs for local kids.
Zaniedbany plac zabaw w miasteczku to opłakany stan rzeczy dla dzieci.
When families skip meals to pay rent, that's a sorry state of affairs.
Kiedy rodziny pomijają posiłki, by zapłacić czynsz, to opłakany stan rzeczy.
The company's unpaid interns reflect a sorry state of affairs in the industry.
Niewynagradzani stażyści w firmie odzwierciedlają opłakany stan rzeczy w branży.
Looking at this sorry group, I might have to reconsider.
Patrząc na tę żałosną grupę, być może jeszcze to rozważę.
It's a sorry state of affairs when libraries close while prisons keep expanding.
To opłakany stan rzeczy, gdy biblioteki zamykają, a więzienia wciąż się rozbudowują.
It's a sorry state of affairs when teachers must buy supplies with their salaries.
To opłakany stan rzeczy, gdy nauczyciele muszą kupować materiały za własne pensje.
He was sorry to hear about her father's illness.
Było mu przykro, gdy usłyszał o chorobie jej ojca.
That broken-down playground is a sorry excuse for a place for children.
Ten zniszczony plac zabaw to żałosna namiastka miejsca dla dzieci.
Their so-called training was a sorry excuse for preparation before the competition.