After years of conflict, the two countries finally decided to make peace.
Po latach konfliktu, oba kraje w końcu zdecydowały się pogodzić.
Despite past conflicts, the two countries greeted the peace treaty with open arms.
Pomimo dawnych konfliktów, oba kraje powitały traktat pokojowy z otwartymi ramionami.
In substance, the two proposals are very similar despite their different presentations.
W gruncie rzeczy, obie propozycje są bardzo podobne, mimo ich różnych prezentacji.
A level comparison of the two products showed no significant differences.
Porównanie obu produktów na równych zasadach nie wykazało istotnych różnic.
To move forward, the two communities need to make peace and forgive past wrongs.
Aby iść naprzód, obie społeczności muszą zakopać topór wojenny i wybaczyć dawne krzywdy.
She decided to jaw the two parts together to make them more rigid.
Postanowiła ścisnąć obie części w imadle, aby zwiększyć ich sztywność.
He had a flash that enabled him to connect the two theories.
Doznał nagłego przebłysku myśli, który pozwolił mu połączyć obie teorie.
The gluing method was quick and effective for joining the two boards.
Metoda klejenia była szybka i skuteczna do połączenia obu desek.
The rhythms of the two songs overlap, creating a fascinating musical experience.
Rytmy obu piosenek nakładają się na siebie, tworząc fascynujące muzyczne doświadczenie.
To all intents and purposes, the two candidates have the same stance on economic issues.
W gruncie rzeczy obaj kandydaci mają takie samo stanowisko w kwestiach ekonomicznych.
The timelines of the two stories overlapped, revealing a surprising connection.
Osie czasu obu historii pokrywały się, ujawniając zaskakujący związek.
By coincidence, the two teams arrived at the venue simultaneously.
Przez przypadek obie drużyny przybyły na miejsce w tym samym czasie.
Although the two countries are far apart, they share a common history.
Chociaż oba kraje dzieli spora odległość, łączy je wspólna historia.