Examples with "this... unless I've" and their translation in Pools
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Mr. Garibaldi... I've been on this station long enough to know... that you don't ask leading questions unless you already know the answers.
Panie Garibaldi... jestem na stacji dość długo by wiedzieć, że nie zadałby pan tego pytania nie znając odpowiedzi.
Is this true? - Mr. Garibaldi... I've been on this station long enough to know that you don't ask leading questions unless you already know the answers.
Czy to prawda? - Panie Garibaldi jestem na stacji dość długo by wiedzieć, że nie zadałby pan tego pytania nie znając odpowiedzi.
I've wired this steel chair to a 220-volt line which runs a double electric range, an air-conditioning unit... or charbroils a reporter unless you call Ultra Woman.
Owinęłam to krzesło kablem 220 volt o podwójnej mocy i jednostką klimatyzacyjną... Która upiecze reportera chyba, że zawoła Superkobietę.
I've wired this steel chair to a 220-volt line... which runs a double electric range, an air-conditioning unit - or charbroils a reporter unless you call Ultra Woman.
Owinęłam to krzesło kablem 220 volt... o podwójnej mocy i jednostką klimatyzacyjną... Która upiecze reportera chyba, że zawoła Superkobietę.
Unless you think you already know. I've... I've heard some rumors, but... Look, I have to ask this as a formality, are you talking to me as your friend or as your lawyer?
Słyszałam plotki, ale... Muszę spytać czy to jest formalna rozmowa, czy rozmawiasz ze mną jako z przyjacielem czy jako z prawnikiem?
I've been lenient with you people, Chuma... but warn the elders... that unless they hand over the men that did this... life in these parts will become distinctly less pleasant.
Byłem wyrozumiały dla was, ludzie, Chuma... ostrzeż starszyznę... że jeśli nie wydadzą ludzi, którzy to zrobili... życie w tej okolicy stanie się dużo mniej przyjemne.
I've been lenient with you people, Chuma... but warn the elders... that unless they hand over the men that did this... life in these parts will become distinctly less pleasant.
Byłem zbyt pobłażliwy, Chuma... Ostrzeż starszyznę,... że jak nie wydadzą winnego,... to życie może stać się znacznie mniej przyjemne.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.