Sadly, you will have to endure many more FALSE FLAG scenarios.
Lamentablemente, ustedes tendrán que soportar muchos más escenarios falso.
It is there, that the FALSE WORLD can be dismantled forever.
Es desde allí, que el mundo falso se puede desmontar para siempre.
And your doctor can prescribe medicine if you need extra help. FALSE.
Además, el médico podrá recetarle medicamentos si necesita ayuda adicional. FALSO.
I can get a work permit while my waiver is pending FALSE.
Puedo obtener un permiso de trabajo mientras mi renuncia está pendiente FALSO.
FALSE. I love vampires as long as they don't shine.
FALSO. Me encantan los vampiros siempre y cuando no brillen.
FALSE. I think they are nostalgically beautiful and very calmed places.
FALSO. Creo que son lugares nostálgicamente hermosos y muy tranquilos.
FALSE. You can ovulate and have a soft rule that go unnoticed.
FALSO. Se puede ovular y tener una regla suave que pase desapercibida.
Beware the bearers of FALSE gifts and their BROKEN promises.
Cuidado con los portadores de los falsos regalos y sus promesas rotas.
FALSE. The glasses are made to improve your vision.
FALSO. Los anteojos están hechos para mejorar su visión.
Furthermore, all claims to indigenous autonomy in Venezuela are proven FALSE.
Además, todos los reclamos de autonomía indígena en Venezuela son FALSOS comprobados.
May we remember that FEAR is just FALSE EVIDENCE APPEARING REAL.
Podemos recordar que el miedo es solo falsa evidencia que parece verdadera.
Prior to this version, FALSE was returned in this case.
Antes de ésta versión, un FALSE era devuelto en éste caso.
The manual states that the strict parameter defaults to boolean FALSE.
El manual muestra que el parámetro estricto es por defecto booleano FALSE.