When we met for coffee, she poured out her heart about everything.
Cuando nos reunimos a tomar café, me abrió el corazón sobre todo.
When we moved, we packed the whole shebang into one huge truck.
Cuando nos mudamos, metimos todo el tinglado en un solo camión enorme.
When we moved here, we had to start again from scratch socially.
Cuando nos mudamos aquí, tuvimos que empezar de cero socialmente.
When we moved abroad, we existed on a shoestring until finding stable work.
Cuando nos mudamos al extranjero, vivimos con lo justo hasta encontrar trabajo estable.
When we moved abroad, we turned over a new leaf as a family.
Cuando nos mudamos al extranjero, empezamos de cero como familia.
When we met, I asked how you were doing in school.
Cuando nos encontramos, te pregunté cómo te iba en la escuela.
When we got swamped with orders, headquarters sent in the cavalry to help pack.
Cuando nos inundaron los pedidos, la central llamó a los refuerzos para ayudar a empaquetar.
When we complain about delays, the manager tells the same old story.
Cuando nos quejamos de los retrasos, el gerente cuenta la misma historia de siempre.
When we moved in, the welcome wagon made us feel right at home.
Cuando nos mudamos, el comité de bienvenida nos hizo sentir como en casa.
When we moved, we were surprised by how good the city water tasted.
Cuando nos mudamos, nos sorprendió lo bien que sabía el agua potable.
When we parted ways, I wished well for his travels around the world.
Cuando nos separamos, le deseé lo mejor para sus viajes alrededor del mundo.
When we leave, they appear and everything turns more war-like.
Cuando nos vamos, ellos aparecen y todo se torna más bélico.
When we were married, he avoided Kevin like the plague.
Cuando nos casamos, evitaba a Kevin como si tuviera la peste.