In that authoritarian regime, mild jokes about generals could constitute lese majesty.
En ese régimen autoritario, los chistes leves sobre los generales podían constituir lesa majestad.
Countries engaged in civil conflict should constitute the most urgent priority.
Los países asolados por conflictos civiles deben constituir la prioridad más urgente.
This way, the items that constitute the project can be added.
De esta manera se pueden ir agregando los ítems que forman el proyecto.
Please note that this does not constitute acceptance by us.
Tenga en cuenta que esto no supone la aceptación por nuestra parte.
The policy measures, tout ensemble, constitute a coherent response to climate change.
Las medidas de política, en su conjunto, constituyen una respuesta coherente al cambio climático.
Basic groceries constitute the bread and butter of our monthly expenses.
Los comestibles básicos constituyen el sustento de nuestros gastos mensuales.
My client's answering your question does not constitute an agreement.
La respuesta de mi clienta a tu pregunta no constituye un acuerdo.
Pregnancy may not, in itself, constitute grounds for dismissal.
Por sí solo, el embarazo no puede constituir motivo de despido.
Neither can official capacity constitute a ground for reduction of sentence.
Ningún título oficial constituye una base para la reducción de la sentencia.
It could constitute the agreed basis of reference for future work.
Este podía constituir la base de referencia convenida para la labor futura.
These three principles constitute a strong basis for sound financial management.
Estos tres principios constituyen una sólida base para una buena gestión financiera.
Nuclear weapons constitute a global threat to the world's population.
Las armas nucleares constituyen una amenaza global para la población del mundo.
Penalties in force do not constitute a sufficient deterrent against corruption.
Las sanciones en vigor no constituyen un elemento disuasorio contra la corrupción.