In anyone's book, abandoning your pets like that is downright cruel.
Para cualquiera, abandonar así a tus mascotas es francamente cruel.
Her laughter was downright contagious, spreading joy throughout the room.
Su risa era francamente contagiosa, difundiendo alegría por toda la habitación.
Her excitement was downright infectious, making us all eager to join in.
Su entusiasmo era completamente contagioso, haciéndonos a todos querer unirnos.
The book's ending was not just disappointing; it was downright laughable.
El final del libro no sólo fue decepcionante; fue completamente risible.
Expecting them to meet every request is downright unreasonable in any workplace.
Esperar que cumplan con cada solicitud es totalmente descabellado en cualquier entorno laboral.
The proposal to swim across the ocean is downright stark raving mad.
La propuesta de nadar a través del océano es totalmente una locura.
His behavior was inappropriate, not to say downright offensive to everyone present.
Su comportamiento fue inapropiado, por no decir francamente ofensivo para todos los presentes.
Her talent is downright extraordinary, standing out in a crowded field.
Su talento es francamente extraordinario, destacándose en un campo lleno de gente.
His comments were downright offensive, causing a stir among the guests.
Sus comentarios fueron francamente ofensivos, causando revuelo entre los invitados.
The idea of retirement is blasé, if not downright insulting.
La idea de la jubilación es indiferente, si no francamente insultante.
It was downright spiritual, things shift around inside and out.
Fue francamente espiritual, las cosas cambian por dentro y por fuera.
Bad breath, also called halitosis, can be downright embarrassing.
El mal aliento, también llamado halitosis, puede ser francamente embarazoso.
The woman who ran the spa and gave massages was downright unfriendly.
La mujer que dirigía el spa y dio masajes era francamente hostil.