He felt sick with fear before walking into the job interview.
Estaba muerto de miedo antes de entrar a la entrevista de trabajo.
Diaries from the red terror describe nightly arrests and constant fear.
Los diarios del terror rojo describen arrestos nocturnos y un miedo constante.
The rising fear of climate change motivates many to take action.
El aumento del temor al cambio climático motiva a muchos a tomar acción.
Her cheating revealed deeper issues of insecurity and fear of failure.
Su fraude reveló problemas más profundos de inseguridad y miedo al fracaso.
The thunder made the children roar in both fear and amazement.
El trueno hizo que los niños gritaran tanto de miedo como de asombro.
The fear of rejection began to rack his mind before the date.
El miedo al rechazo comenzó a angustiar su mente antes de la cita.
His fear of heights made him feel like he would throw up.
Su miedo a las alturas le hizo sentir que iba a devolver.
He cracked jokes to keep his fear at bay before the surgery.
Contó chistes para mantener a raya el miedo antes de la cirugía.
Maria was sick with fear before getting the results of her exam.
María estaba muerta de miedo antes de recibir los resultados del examen.
The kitten they rescued was a tiny sack of bones and fear.
El gatito que rescataron era un pequeño saco de huesos y de miedo.
Standing on the glass bridge will take your breath away with fear.
Pararte en el puente de cristal te dejará sin aliento del miedo.
He broke his silence after years of fear and reported the abuse.
Rompió el silencio tras años de miedo y denunció los abusos sufridos.
She felt crippled with fear before stepping onto the stage to speak.
Se sintió paralizada de miedo antes de subir al escenario a hablar.