We must carry forward our plans for expansion despite the economic challenges.
Debemos llevar adelante nuestros planes de expansión a pesar de los desafíos económicos.
The committee voted to carry forward the proposal for community development initiatives.
El comité votó para sacar adelante la propuesta de iniciativas de desarrollo comunitario.
It's time for you to take the reins and lead this project forward.
Es hora de que tomes las riendas y lleves este proyecto hacia adelante.
We need someone with vision at the helm to guide us forward.
Necesitamos a alguien con visión al mando para guiarnos hacia adelante.
We must carry forward the legacy of our founders in everything we do.
Debemos sacar adelante el legado de nuestros fundadores en todo lo que hacemos.
There are one or two issues we need to address before moving forward.
Hay uno que otro problema que debemos abordar antes de seguir adelante.
The team decided to carry forward with the project despite initial setbacks.
El equipo decidió llevar adelante el proyecto a pesar de los contratiempos iniciales.
It's important to carry forward the traditions that make our community unique.
Es importante llevar adelante las tradiciones que hacen única a nuestra comunidad.
The team is determined to carry forward their innovative ideas in the market.
El equipo está decidido a sacar adelante sus ideas innovadoras en el mercado.
We need to ensure everyone takes the point before moving forward.
Necesitamos asegurarnos de que todos entiendan antes de seguir adelante.
This medical breakthrough is a huge step forward in the fight against cancer.
Este avance médico es un enorme paso adelante en la lucha contra el cáncer.
We must carry forward the ideals of justice and equality for future generations.
Debemos llevar adelante los ideales de justicia e igualdad para las generaciones futuras.
Despite the obstacles, we will carry forward this important project to completion.
A pesar de los obstáculos, sacaremos adelante este importante proyecto hasta su finalización.