We closed the deal in the nick of time before our competitors could interfere.
Cerramos el trato por los pelos antes de que nuestros competidores pudieran interferir.
It ensures feudal right and limited the kings power to interfere.
Asegura el derecho feudal y limita el poder de los reyes de interferir.
Take today for instance, I had to interfere after all.
Mira, hoy por ejemplo tuve que intervenir yo después de todo.
In a situation like this, you absolutely have to interfere.
En una situación como ésta, tiene que intervenir a la fuerza.
Feel free to edit the document as you wish; I won't interfere.
Siéntete libre de editar el documento como te plazca; no interferiré.
But if it doesn't interfere, I'm not bothered.
Pero, si no interfiere con mi vida, no me importa.
I heard the next-door neighbors arguing, but I didn't want to interfere.
Escuché a los vecinos de al lado discutiendo, pero no quise intervenir.
The earth makes wine, and man should not interfere.
El vino lo hace el suelo, y el hombre no debe interferir.
On the day you playing and sometimes kids jumping should not interfere.
En el día jugando y saltando a veces los niños no deben interferir.
Before thou makest thy choice, they have no right to interfere.
Antes de hacer tu elección, no tienen ellos ningún derecho a interferir.
Any light that is outside the short coherence length will not interfere.
Cualquier luz que esté fuera de la corta longitud de coherencia no interfiere.
The red and amber will interfere least with your melatonin production.
El rojo y el ámbar interferirán menos con su producción de melatonina.
Starfleet's mandate is to explore and observe, not to interfere.
El mandato de la flota es explorar y observar, no interferir.