Animals should never have to stand for neglect or mistreatment.
Los animales nunca deberían tener que aguantar negligencia o maltrato.
The bridge collapsed due to years of neglect and lack of maintenance.
El puente se derrumbó a causa de años de negligencia y falta de mantenimiento.
The government promised reforms to make amends for years of neglect.
El gobierno prometió reformas para reparar el daño de años de abandono.
The abandoned village clearly displayed the ravages of time and neglect.
El pueblo abandonado mostraba claramente los estragos del tiempo y del abandono.
His neglect led to an unexpected sting that could have been avoided.
Su descuido llevó a una picadura inesperada que podría haberse evitado.
He always turns a blind eye to her neglect of household chores.
Él siempre hace la vista gorda a su descuido con las tareas del hogar.
The restored theatre reopened in all its splendour after years of neglect.
El teatro restaurado reabrió en todo su esplendor tras años de abandono.
The abandoned theater retained a cloak of mystery despite years of neglect.
El teatro abandonado conservaba un halo de misterio pese a años de abandono.
His apology seemed a drop in the pond after years of neglect.
Su disculpa parecía una gota en el mar tras años de abandono.
The garden was a wreck after months of neglect during the drought.
El jardín estaba hecho polvo tras meses de abandono durante la sequía.
Their house was swallowed up by the forest after years of neglect.
Su casa quedó absorbida por el bosque tras años de abandono.
Those graphic images of neglect at the shelter really make me sick.
Esas imágenes tan fuertes de abandono en el refugio de verdad me dan asco.
Her computer ran to waste after years of neglect and dust accumulation.
Su ordenador se estropeó después de años de abandono y acumulación de polvo.