Access to that confidential database is by no manner of means permitted.
El acceso a esa base de datos confidencial está bajo ningún concepto permitido.
He would not have permitted you to meet with us alone.
El no te habría permitido que te reúnas a solas con nosotros.
Military civilians and family members are permitted to partake as well.
Civiles militares y miembros de la familia están autorizados a participar también.
Family visits are alternately suspended, permitted and then forbidden again.
Las visitas de familiares siguen suspendidas, autorizadas y de nuevo prohibidas.
Other permitted languages will be listed in the official game forum.
En el foro oficial del juego se enunciarán otros posibles idiomas permitidos.
Anything is permitted so don't be expect a clean fight.
Todo está permitido, así que no se espera una lucha limpia.
On the other hand, blood analyses are permitted if necessary.
En cambio, los análisis sanguíneos son permitidos en caso de necesidad.
A maximum of one pet per passenger and flight is permitted.
Solo está permitido un máximo de una mascota por pasajero y vuelo.
The cease-fire has at least permitted us to occupy the buildings.
El cese al fuego nos ha permitido al menos ocupar los edificios.
Another issue was the exemptions permitted under special and sensitive products.
Otra cuestión planteada eran las exenciones permitidas para productos especiales y sensibles.
The type of access permitted as listed by each individual permission.
El tipo de acceso permitido como se muestra por cada permiso individual.
Because I have not been permitted by the authorities to speak.
Porque no se me ha permitido, por las autoridades, hablar.
Access to copies of these securities would have to be permitted.
El acceso a las copias de estas seguridades tendría que ser permitido.