They shared loyalty to the bone, an unspoken pledge never to betray.
Compartían una lealtad absoluta, una promesa tácita de no traicionarse jamás.
The government broke faith with voters when it abandoned its central campaign pledge.
El gobierno faltó a su palabra con los votantes cuando abandonó su promesa central de campaña.
The pledge of collateral is written into the signed loan documents.
El compromiso de garantía está escrito en los documentos de préstamo firmados.
Then they take a blood oath to a lifelong pledge of loyalty.
Luego hacen un juramento de sangre a un compromiso de lealtad eterno.
This was a pledge or guarantee that Benjamin would be returned safely.
Esto era una prenda o garantía de que Benjamín regresaría seguro.
Please be generous as you can and make your pledge today.
Por favor sea generoso como usted pueda y haga su promesa hoy.
Must be some secret seal, a pledge amongst their brotherhood.
Debe ser un sello secreto, una promesa dentro de su hermandad.
The pledge of any successful person is good, correct self-esteem.
La promesa de cualquier persona exitosa es la autoestima buena y correcta.
After much effort, the organization made good on its pledge for community support.
Después de mucho esfuerzo, la organización cumplió su promesa de apoyo a la comunidad.
For a pledge that a long forgotten ancestor made you still...
Para una promesa de que un antepasado en el olvido hace tú todavía...
Now be a good little pledge and get me some more wine.
Ahora es un buena pequeña promesa dame un poco más de vino.
Despite the pledge, there have been a string of similar accidents.
Pese a aquella promesa, se han producido una serie de accidentes similares.
Sorry, I never lend money by or without pledge.
Lo siento, no dejo nunca dinero, con o sin promesa.