Download for Windows Premium
Publiciteit
programs as models

Examples with "programs as models" and their translation in Spaans

We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Massachusetts and other states are eyeing these programs as models to ease the path for internationally trained doctors while alleviating the doctor shortage.
Massachusetts y otros estados consideran estos programas como modelos que facilitan el camino a estos doctores, al tiempo que se mitiga la escasez de profesionales.
It was also interesting to note that the paper, in paragraph 25, held up the EC programs as models for facilitating market access.
También cabía señalar que, en el párrafo 25, el documento presentaba los programas de las CE como modelos para facilitar el acceso a los mercados.
This view should change if we are to more clearly represent programs as models, while relegating textual programs to the status currently occupied by assembly language -a necessary, but low level construct, explains Paul Fishwick.
Esta visión podría cambiar sivamos a representar más claramente los programas como modelos, mientras relegamos los programas textuales al status actualmente ocupado por el lenguaje ensamblador - una construcción necesaria, pero de bajo nivel , explica Paul Fishwick.

Andere resultaten

These programs may serve as models for other states.
Estos programas pueden servir de modelo para otros estados.
Regional immunization programs as a model for strengthening cooperation among nations
Los programas de vacunación regionales como modelo para reforzar la cooperación entre países
Despite promoting its temporary workers programs as an international model, Canada has yet to sign this convention.
A pesar de promover sus programas de empleo temporal como un modelo internacional, Canadá aún no ha firmado esta convención.
The project has taken the BCN's Bioethics Program as a model.
Para efecto de los objetivos del proyecto, se tomó como referencia el Programa de Bioética de la BCN.
There is growing support for dual-language immersion programs as effective models for helping limited English proficient students.
Hay más apoyo para los programas de inmersión en dos idiomas como modelos eficaces para ayudarles a los estudiantes con aptitud limitada en inglés.
He says officials in Washington are keeping an eye on the Sutter program as a model that might be replicated across the country.
Él afirma que las autoridades en Washington están contemplando el programa de Sutter como un modelo que puede ser reproducido a lo largo del país.
The aim of this study was to design and to implement an intervention program as a model of inclusive sport, analyzing its impact on the attitude towards disability in children who have no disability.
El objetivo del presente estudio fue diseñar y aplicar un programa de intervención como modelo de práctica deportiva inclusiva, analizando el impacto que ejerce en la actitud hacia la discapacidad en chicos que no la tienen.
"It is my hope that other higher education institutions will use the program as a model and look to its manual as a guide."
"Es mi esperanza que otras instituciones de educación superior usen este programa como modelo y examinen su manual como guía".
I see this program as a model that could be used anywhere. - Dr. Stephanie Irby Coard
Creo que este programa es un modelo que se puede usar en cualquier lugar . - Dra. Stephanie Irby Coard
You, as the point-person of the leadership group, can use this Step Program as a model for the development of other programs that would be helpful.
Como la persona central del grupo de liderazgo, puedes utilizar este Programa de Paso como un modelo para el desarrollo de otros programas que puedan ser útiles.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Synoniemen voor programs as models in het Engels

Woord & uitdrukking van de dag
Afbeelding van de dag
ladder: tool with steps for climbing up or down
Ontdek het woord
Publiciteit

Resultaten: 12884. Exact: 3. Verstreken tijd: 637 ms.