These weaknesses mean the crisis will be of a complex protracted character.
Estos puntos débiles significan que la crisis será de carácter prolongado y complejo.
Such an offensive will entail many fewer losses than a protracted retreat.
Tal ofensiva supondrá muchas menos pérdidas que en un retiro prolongado.
Naturally, foreseeing the tempo for a protracted period is impossible.
Naturalmente, es imposible prever los ritmos por un largo período.
The official infringement procedure is protracted and difficult to implement.
El procedimiento oficial de infracción es largo y de difícil aplicación.
The armed violence should not be sporadic or isolated but protracted.
La violencia armada no debe ser esporádica ni aislada, sino prolongada.
However, protracted detention in a police station is unusual.
Sin embargo, la detención prolongada en una comisaría no es frecuente.
The now approved stadium was the subject of a protracted legal battle.
El ahora aprobado estadio fue el sujeto de una prolongada batalla legal.
This protracted and sometimes painful process had finally come to an end.
Este proceso prolongado y a veces doloroso por fin ha concluido.
A protracted discussion on the mandate would not lead anywhere.
Un debate prolongado sobre el mandato no conduciría a ninguna parte.
The fight against terrorism is a protracted, complicated and arduous task.
La lucha contra el terrorismo es una tarea prolongada, complicada y ardua.
A number of protracted conflicts have shown signs of movement towards resolution.
Una serie de prolongados conflictos ha mostrado indicios de avanzar hacia una solución.
Today, protracted or recurrent crises have become the norm.
Hoy en día, lo normal son las crisis prolongadas o recurrentes.
This is especially important in situations where disasters are protracted or recurrent.
Ello reviste particular importancia en caso de desastres prolongados o recurrentes.