The character's struggles in the movie hit close to home for me.
Las luchas del personaje en la película me tocaron de cerca.
Growing up in the upper crust, he was unaware of everyday struggles.
Al crecer entre la crema y nata, desconocía las luchas cotidianas.
The company has finally turned the corner after years of financial struggles.
La empresa finalmente ha mejorado después de años de dificultades financieras.
The observing teacher noticed the students' struggles and offered assistance.
La maestra atenta notó las dificultades de los estudiantes y ofreció ayuda.
His struggles with addiction began to scar his reputation in the community.
Sus problemas con la adicción empezaron a manchar su reputación en la comunidad.
It's okay to lean on someone who understands your struggles well.
Está bien buscar el apoyo de alguien que entienda bien tus problemas.
The small country's military struggles to keep foreign invaders at bay.
El ejército del pequeño país lucha por mantener a raya a los invasores extranjeros.
The documentary provided a stirring look at the struggles of refugees.
El documental ofreció una mirada emotiva a las luchas de los refugiados.
The documentary focused on the lives and struggles of ordinary men.
El documental se centró en las vidas y luchas de hombres comunes.
History books bear witness to the struggles of past generations.
Los libros de historia dan testimonio de las luchas de generaciones pasadas.
The film portrays the struggles of a sentient being seeking freedom.
La película retrata las luchas de un ser consciente en busca de libertad.
The pervasive sadness in her eyes spoke volumes about her hidden struggles.
La tristeza profunda en sus ojos hablaba mucho de sus luchas ocultas.
The book's dark themes explored the struggles of the human condition.
Los temas sombríos del libro exploraban las luchas de la condición humana.