Examples with "tries to complement" and their translation in Spaans
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
The project tries to complement the tasks that children do in school by taking routines with different actions each day.
El proyecto trata de complementar las tareas que realizan los niños en los colegios a la hora de coger rutinas con diferentes acciones cada día.
We love to dress brides in their most special day, a day that should be unique in many ways... That's why we've thought about the guests. This ceremony collection tries to complement our 2017...
En Marco & María nos encanta vestir a las novias en su día más especial, un día que tiene que ser único en muchos aspectos... Por eso no podíamos dejar de lado a sus...
The Neighbourhood Policy is the policy that tries to complement this Euromed Partnership.
La política europea de vecindad es la política que intenta complementar esta Asociación Euromediterránea.
Andere resultaten
There will be growers who will try to complement non-organic crops with beneficial microorganisms.
Habrá cultivadores que tratarán de complementar los cultivos no orgánicos con microorganismos beneficiosos.
If your lot does not reach that price, try to complement it with other lots.
One may try to complement both products, or instead one can dig into the contrast between flavours and textures.
O bien buscando complementar ambos productos, o bien investigando en el contraste de sabores y texturas.
Even if this directive does not concern individual licences, it could provide a framework for discussions which the Commission should try to complement.
Incluso si esta directiva no se refiere a las licencias individuales, podría servir de marco de reflexión que deberá completar la Comisión.
Try to complement your colour scheme; if you're a true artistic connoisseur, you may wish to select artworks before wallpaper or paint.
Intente complementar su esquema cromático; si Ud. es un auténtico entendido en arte puede elegir seleccionar piezas de arte antes de papel pintado o pintura.
Thinking about such a wedding, you need to try to complement each piece of interior with a marine attribute, but at the same time, do not create a refuge for Poseidon.
Pensando en tal boda, debes tratar de complementar cada pieza del interior con un atributo marino, pero al mismo tiempo, no crees un refugio para Poseidón.
Try to complement communications by email or text message with frequent interactions by call or video call, depending on the type of topic to be discussed.
Procura complementar la comunicación por correo electrónico o mensaje de texto con interacciones frecuentes por llamada o video llamada, según el tipo de tema a discutir.
The Census has announced, however, that they will use other "administrative records" to try to complement that information that is left blank.
El Censo ha anunciado, sin embargo, que usarán otros «registros administrativos» para tratar de complementar esa información que se deja en blanco.
In order to try to complement these declining resources, my delegation attaches great importance to promoting international cooperation through a collaboration of resources, such as the South-South initiatives.
A fin de tratar de complementar estos decrecientes recursos, mi delegación otorga gran importancia a la promoción de la cooperación internacional mediante la mancomunación de recursos, como en las iniciativas Sur-Sur.
On the other hand if you are a student and you don't have a lot of information, try to complement it with extra-curricular activities, scholarships, club memberships, hobbies, etc.
Por otro lado, si eres un estudiante y no tienes mucha información, trata de complementarla con actividades extracurriculares, becas, membresías de clubes, aficiones, etc.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.