We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
mediante programas
Third, cooperation with third countries must be improved using programmes such as GROTIUS and Falcone; in this way the EU can export security and legal systems.
Tercero: la cooperación con terceros Estados tiene que mejorar mediante programas como GROTIUS y FALCONE.
The MAGyP's Unit for Rural Change (UCAR) manages the Ministry's external financing portfolio, using programmes and projects to promote and facilitate equitable development in rural areas.
La Unidad para el Cambio Rural (UCAR) del MAGyP gestiona la cartera con financiamiento externo del Ministerio, promoviendo y facilitando, mediante programas y proyectos, el desarrollo equitativo en las áreas rurales.
Friends on the Web+ from Suvil Technologies Corp. provides a full solution to videoconferencing and VoIP calls using programmes such as Skype, MSN and others.
Friends on the Web+ de Suvil Technologies Corp. es una solución completa para hacer videoconferencia y llamadas telefónicas por Internet mediante programas como Skype, MSN y otros similares.
We will continue using programmes to keep the group going.
Even the way all these researchers are using programmes is a researchable field.
Incluso la forma en que estos investigadores usan los programas es un campo posible de investigación.
Repeatability of production using programmes stored in and recalled from menu system
Repetibilidad de la producción usando programas almacenados y recuperados del menú del sistema
In this line of work, training has been provided to the most isolated rural communities. A system of ongoing supervision has been set up and a training strategy has been applied using programmes that respect beliefs and forms of cultural and religious expression.
En esta línea de trabajo se han atendido las comunidades más lejanas del área rural, se implementó un sistema de supervisión permanente; se aplicó una estrategia de atención con programas que respetan las creencias, las formas de expresión cultural y religiosa.
Decide what resources you need to work away from campus that may require a special procedure (for example, using programmes installed in one specific computer or staying within the UAB network).
Constatáis qué recursos necesita para hacer su trabajo que requieran un procedimiento especial (por ejemplo, iniciarlos desde un ordenador concreto o estar dentro de la red UAB).
In order to address these difficulties, line ministries and relevant non-governmental organizations have adopted various measures to build women's capacities in administering loans and investments, setting up small businesses and using programmes to fund these businesses.
Para afrontar estas dificultades, los Ministerios responsables y las ONG concernidas han adoptado una serie de medidas destinadas a capacitar a la mujer en materia de gestión de créditos e inversiones y de creación de pequeñas empresas, así como han ejecutado programas encaminados a financiar dichas empresas.
The EU should support developing the capacities of civil society professionals and leadership in the neighbourhood, using programmes such as Civil Society fellowships, recognising the important role of young people in that regard.
La UE debe apoyar el desarrollo de las capacidades de los profesionales y líderes de la sociedad civil en los países vecinos y la utilización de programas tales como becas de la sociedad civil que reconozcan el importante papel de los jóvenes en este sentido.
Later on, experience took me to animation productions in more modern forms of 2D, using programmes such as Flash, Toon Boom, Anime Studio Pro and After Effects, one of my favourites.
Más tarde, los caminos de la experiencia me llevaron a trabajar en producciones de animación 2D más modernas, con Flash, Toon Boom, Anime Studio Pro y After Effects, uno de mis programas
Being helped by the composer Fernando Villanueva (Ciudad Real, 1976) and using programmes like AudioSculpt or Sonogram, the composer has managed to extract the cante's whole physical spectrum.
Con la ayuda del compositor Fernando Villanueva (Ciudad Real, 1976), y utilizando softwares como AudioSculpt o Sonogram, Sotelo ha conseguido extraer el espectro sonoro completo del cantaor granadino.
Using programmes that match our unit of inquiry, students progress at a level and speed that is right for them, in addition to allowing us, as teachers, to check their understanding and provide specific support where needed.
Al utilizar programas que complementan nuestra unidad de investigación, conseguimos que los alumnos progresen a su propio ritmo y nivel, además de permitirnos, como profesores, poder verificar su grado de comprensión y proporcionar apoyo específico donde sea necesario.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.