Surrounded by people, he still sensed the void within him.
Rodeado de gente, aún así sentía el vacío dentro de él.
His innovative suggestions were dismissed, stifling creativity within the group.
Sus sugerencias innovadoras fueron rechazadas, sofocando la creatividad dentro del grupo.
He found that achieving happiness comes from within and not material possessions.
Descubrió que la felicidad viene de adentro y no de las posesiones materiales.
An attending must always be available for emergencies within the hospital.
Un médico jefe debe estar siempre disponible para emergencias dentro del hospital.
Their proposal lies within the compass of existing urban planning regulations.
Su propuesta se halla dentro del ámbito de la normativa urbanística vigente.
Expanding online offerings is a popular strategy within the retail market.
Ampliar la oferta en línea es una estrategia popular dentro del sector minorista.
Their cheated playbook was leaked, causing chaos within the team.
Su libro de jugadas amañado se filtró, causando caos dentro del equipo.
Current liabilities must be paid off within the upcoming financial year.
Las obligaciones a corto plazo deben liquidarse dentro del próximo año fiscal.
The journalist was privy to documents that revealed corruption within the ministry.
La periodista estaba al corriente de documentos que revelaban corrupción dentro del ministerio.
Those decisions lie within the compass of the board's exclusive authority.
Esas decisiones se sitúan dentro del ámbito de la autoridad exclusiva del consejo.
Poor leadership can breed a lack of motivation within the group.
Un mal liderazgo puede generar falta de motivación dentro del grupo.
Every genius, they say, carries a touch of madness within.
Todo genio, dicen, lleva dentro un toque de locura.
She explained how proprietary trading operates within the broader financial marketplace.
Ella explicó cómo el trading propio opera dentro del mercado financiero más amplio.