Ce que j'écris, personne n'a envie de l'acheter.
Ich glaube, niemand will das kaufen, was ich schreibe.
Ce que disent les gens sur vous n'est pas forcément vrai.
Es ist nicht alles wahr, was die Leute über einen sagen.
Ce que cela pourrait être, je ne pouvais même pas l'imaginer.
Ich konnte mir aber nicht vorstellen, wie es einmal sein würde.
Ce que mes mains ont touché quand je t'ai attirée vers moi.
Wie meine Hände dich spürten, als ich dich an mich zog.
Ce que tu as entendu ne veut pas dire que la rumeur est vraie.
Was du gehört hast, heißt nicht, dass das Gerücht stimmt.
Ce que tu dis est pas tout à fait juste, il manque quelques détails importants.
Was du sagst, ist nicht ganz richtig; es fehlen ein paar wichtige Details.
Ce que tu dis maintenant ne semble pas vraiment être pertinent pour notre discussion.
Was du jetzt sagst, scheint für unsere Diskussion nicht wirklich relevant zu sein.
Ce que tu dis semble logique, pourtant quelque chose me dérange encore dans ton explication.
Was du sagst, klingt logisch, aber an deiner Erklärung stört mich trotzdem noch etwas.
Ce que t'a raconté cet homme n'est peut-être pas vrai.
Was dieser Mann dir erzählt hat, ist vielleicht nicht wahr.
Ce que je sais de cet assassin en prendra moins de deux.
Was ich über den Attentäter weiß, benötigt weniger als zwei.
Ce que je veux c'est que vous me disiez la vérité.
Was ich möchte ist, das sie mir die Wahrheit sagen.
Ce que j'appelle apprendre c'est montrer, donner l'exemple.
Was ich beibringen nenne, heißt zeigen, ein Beispiel geben.
Ce que j'ai dû endurer était subtil, modeste et quotidien.
Was ich ertragen musste, war subtil, bescheiden und alltäglich.