Je crois que ces Fonds doivent servir également d'une manière préventive.
Ich glaube, dass diese Fonds auch vorbeugend verwendet werden müssen.
Il est donc vital que le Fonds continue à prospérer et à croître.
Es ist daher wichtig, daß der Fonds gedeiht und wächst.
Il prévoyait également la création d'un Fonds pour les générations futures.
Auch wurde vereinbart, einen Fonds für künftige Generationen zu errichten.
Un Fonds peut ne pas être adapté ou approprié pour tous les investisseurs.
Ein Fonds kann nicht für alle Anleger geeignet oder angemessen sein.
Nous devons nous mobiliser pour une meilleure coordination entre les différents Fonds.
Wir müssen uns für eine bessere Koordinierung zwischen den einzelnen Fonds einsetzen.
Il paraît sage de simplifier notre mode de gestion des Fonds.
Es erscheint vernünftig, die Handhabung der Fonds zu vereinfachen.
Un placement dans le Fonds ne convient pas à tous les investisseurs.
Eine Anlage in diesen Fonds eignet sich nicht für alle Anleger.
Dans ce contexte, nous avons rapporté la sensibilité du Fonds à zéro.
Vor diesem Hintergrund senkten wir die modifizierte Duration des Fonds auf null.
Le Fonds ne fait donc preuve d'aucune discrimination et ne désavantage personne.
Der Fonds lässt somit keine Diskriminierung zu und benachteiligt niemanden.
En outre, les profits tirés des projets seront reversés au Fonds.
Außerdem werden Erträge aus den Projekten in den Fonds zurückfließen.
Les contributions au Fonds ne peuvent être assorties d'aucune condition politique.
An die dem Fonds gezahlten Beiträge dürfen keine politischen Bedingungen geknüpft werden.
La mobilité professionnelle et géographique devrait être favorisée par les Fonds.
Die berufliche und geographische Mobilität soll durch die Fonds ebenfalls unterstützt werden.
Les rapports annuels des Fonds respectifs en donnent une description plus exhaustive.
Eine ausführlichere Beschreibung ist im Jahresbericht des jeweiligen Fonds enthalten.