POSTES 1004 ET 2600 (INDEMNITÉS MEMBRES ET EXPERTS)
Posten 1004 und Artikel 260 (Vergütungen für Mitglieder und Sachverständige)
POSTES 1004 ET 2600 (INDEMNITÉS MEMBRES ET EXPERTS)
Die Posten 1004 und 2600 (VERGÜTUNGEN MITGLIEDER/SACHVERSTÄNDIGE)
Le bénévolat n'est pas payé, mais certains postes associés sont très peu rémunérés.
Ehrenamt ist unbezahlt, aber manche damit verbundenen Stellen sind sehr schlecht bezahlt.
Je pense qu'ils ont choisi les bons candidats pour les postes à pourvoir.
Ich denke, sie haben die richtigen Kandidaten für die offenen Stellen ausgewählt.
Étant sans ambition, il n'a jamais visé des postes plus élevés.
Weil er wenig ehrgeizig war, strebte er nie nach höheren Positionen.
Il a gravi les échelons en occupant divers postes avant de devenir manager.
Er arbeitete sich durch verschiedene Positionen, bevor er Manager wurde.
Journal officiel de l'Union européenne ANNEXE III ANNEXE IX POSTES POUR MÉMOIRE À FOURNIR Dispositif de déclaration
Amtsblatt der Europäischen Union ANHANG III ANHANG IX ZU ÜBERMITTELNDE NACHRICHTLICHE POSITIONEN Berichtssystem
DISPOSITIONS CONCERNANT LES DIFFÉRENTS POSTES DU BILAN
BESTIMMUNGEN BETREFFEND DIE VERSCHIEDENEN POSTEN DER VERMÖGENSÜBERSICHT
DISPOSITIONS PARTICULIÈRES À CERTAINS POSTES DU COMPTE DE PROFITS ET PERTES
BESONDERE VORSCHRIFTEN ZU EINZELNEN POSTEN DER GEWINN- UND VERLUSTRECHNUNG
SYSTEME ET PROCEDE PERMETTANT DE POURVOIR DES POSTES MEDICAUX TEMPORAIRES
SYSTEM UND VERFAHREN ZUR BESETZUNG TEMPORÄRER MEDIZINISCHER POSITIONEN
Ils valorisent les candidats qui démontrent une expérience pratique dans leurs postes précédents.
Sie schätzen Kandidaten, die praktische Erfahrung aus früheren Positionen vorweisen können.
Ils cherchent à hiérarchiser les postes afin que la chaîne de commandement soit claire.
Sie wollen die Stellen hierarchisch ordnen, damit die Befehlskette eindeutig ist.
Position est très importante, bons postes sont bien récompensés.
Position ist sehr wichtig, gute Positionen werden gut belohnt.